Wednesday, May 22, 2013

BWV 20 - O Ewigkeit, du Donnerwort

Week 20 (21 May – 26 May 2013)

Recording: Philippe Herreweghe, Collegium Vocale Gent; Ingeborg Danz, alto; Jan Kobow, tenor; Peter Kooy, bass

Eternity. One of those philosophically and poetically charged words that have lost weight over the last century. Our ever-expanding ability to travel and to communicate has collapsed time and distance so that no aspect of human experience takes very long – most everything in our lives happens immediately or sooner. The imagination has no frame of reference to grasp a more existential meaning of eternity, so we use the word for comic exaggeration (for example, to describe the length of the first work day after a four-day Memorial Day break). But for the early Protestants, life and faith unfolded on a much different time scale, and the eternal damnation that is front and center in this cantata evoked a visceral response. Although some people in Bach’s congregations perhaps already heard the fire and brimstone threats as allegories, such warnings were still powerful reminders to resist worldly temptations. Forget heavenly eternity with angels, harps and unlimited zero-calorie chocolate: if you sinned during your earthly sojourn, eternity was going to be a long, hard, hot slog – without end.
 
The cantata structure is based on a hymn with text by Johann Rist set to a tune of Johann Schop (a violin virtuoso of the mid-17th-century). The three choral movements utilize material directly from the hymn; Bach set the two chorales using identical music but different verses. The unknown poet was at work elsewhere, tacking conventional admonitions on some of the juiciest lines extracted from the original texts. Given the topic, these words are not exactly an easy sell to a modern congregation. If not performing the complete cantata, extracts are more suited to recital use, unless you really want to shake things up!
 
 
Excerpt of the Hymn O Ewigkeit, du Donnerwort from Himmlische Lieder (1652)
 
Although I used Herreweghe’s fine recording as the study performance this week (due largely to his always-excellent chorus and the absolutely admirable alto Ingeborg Danz), a whole other level of appreciation for what this cantata can be came from listening to John Eliot Gardiner’s “cantata pilgrimage” recording. The performance is high drama; it must have been one intense concert. Gardiner makes the opening choral statement of O Ewigkeit, du Donnerwort coalesce into a great declaration that sets the cantata in motion, complete with a precise “snap” at the release of Ewigkeit and the rumble of thunder in the A/T/B voices. The movement is composed in the style of a Baroque French overture: a slow section followed by a fast. A short orchestral sinfonia at the start and finish of the slow portion book-ends three significant “O” statements which are separated by short instrumental phrases.
 
The fast 3/4 section runs smack into the concluding pages (marked in the vocal score Tempo I, which is implied by the return to 4/4). I struggled to understand this section structurally. According to the rules the closing should reference the slow part; but with its operatic word-painting of the erschrocknes Herz we are really in new territory, in every respect. And the oft-quoted concept of tongue cleaving to the roof of the mouth, that forms the last line of the choral text – what exactly does that phrase mean? Perhaps fear so profound that the mouth dries out and the tongue sticks to the palate rendering speech impossible. OK, I haven’t experienced this (and don’t really want to), but if you think about that physical phenomenon, Bach’s musical interpretation makes sense, as the four vocal parts converge onto a final unison F on klebt and the instruments dwindle into silence.
 
The tenor gets assigned the “role” of the terrified sinner staring into the pit of hell. It’s a dynamite recitative and aria, and worthy singers will be few and far between. Paul Agnew is Gardiner’s tenor soloist, and although to my ears he is far from ideal (his voice has a pronounced beat whenever it is put under pressure), he has no competition in the florid passages, where his machine-gun articulation vividly informs the eternal Flammen and Feuer that await those who do not turn away from evil. It’s hard to believe what you are hearing, and this unmatched technical ability probably explains why he also recorded this cantata (although with a slower tempo on the aria) for Ton Koopman. Jan Kobow is smoother and slower for Herreweghe, and has fine technique for the difficult interval passages (M.73-77  – a fantastic exercise even if you don’t learn the entire aria).
 
The bass has not one but two substantial arias, the first ruminative and the second more extroverted. BWV 20 is one of the Leipzig cantatas designed in two sections, for pre- and post-sermon music. If at the opening of Part II trumpets and strings weren’t enough to rouse the dozing Lutherans, the bass enters vigorously with the words Wacht auf, wacht auf, verlorne Schafe. A nice touch of the master’s humor in the midst of all the hell fire. This aria seemed to be a natural for Fischer-Dieskau, and it’s hard to believe there’s anything he didn’t record, but a recording was not to be found. However, Dietrich Henschel on Gardiner’s recording is the next best thing to FiDi – dramatic but emoting within the constraints of the music.
 
You won’t hear the short alto aria better sung than in Ingeborg Danz’s version, where the little ascending scale on entfliehe is released exactly as if the notes are fleeing along with the repentant sinner trying to escape hell. The words of the alto recitative are relevant to our over-stuffed lives today, and offer many interpretive choices depending on how you want to convey the idea of life’s transitory nature.
 
The alto/tenor duet that illustrates a final reason to tow the straight and narrow gets a spooky, ominous treatment in the Gardiner recording, due to the soloists’ vocal coloring and dynamics. It’s important to know that the Breitkopf & Härtel vocal score has a fabricated accompaniment for this duet that has nothing to do with the original scoring, which is for minimalist continuo. This excellent and challenging piece requires close cooperation between the singers on matters of phrasing and rhythmic precision – especially at Sir John’s tempo.
 
The vocal score on IMSLP was the victim of a poor scanning job, and in several places part of the top system is cut off. If you want to perform this cantata, don’t rely on the public domain copy. But given the amount of high-quality public domain material that I have already utilized for this project, a few pages here and there is no big deal, and for study purposes it worked. The other feature of this score is that there is a French translation laid in along with the original German. French? Well, Bach’s cantatas have been performed and even recorded in languages other than German (e.g. a recording in Japanese of BWV 21). And there was a 19th-century Bach revival in France that included such proponents as Charles Gounod (introduced to Bach’s music by Fanny Mendelssohn) who came to believe that Bach’s works were “the unquestioned textbook of musical composition”.
 
This week finishes the first 10% of this project; I can hardly believe I’m there. Time as measured both in calendar days and in cantatas has zoomed by this year – exactly the opposite of eternity – and as I prepare to dive into BWV 21, I can only express awed gratitude that this gift has found its way to me. I’ve had the opportunity to meet twenty new friends, each with an unique personality: the cantatas have all the musical and intellectual qualities of people with whom one would happily make time to associate. Every week, I can’t wait to meet the next one. And guess what? I will be making time to do just that.
 

No comments:

Post a Comment